劇情縱覽
賽琳娜的父親把她賣(mài)給了蒂亞戈,蒂亞戈讓她成為了奴隸并百般虐待她。在蒂亞戈收留的盲奴兒子多夢(mèng)的幫助下,她計(jì)劃著如何走出這個(gè)人間地獄。
賽琳娜的父親把她賣(mài)給了蒂亞戈,蒂亞戈讓她成為了奴隸并百般虐待她。在蒂亞戈收留的盲奴兒子多夢(mèng)的幫助下,她計(jì)劃著如何走出這個(gè)人間地獄。
Sheila Hood is an ex-cop whose marriage is on the rocks. Rather than confronting her husband about an affair, she hides surveillance cameras in her home and watches his transgressions, becoming a voyeur of her own life. Her husband, Tom Kale, is an ornithologist who begins an affair with an ex-girlfriend, Merle James, whose beauty and fragility echoes that of the birds he studies. Ray Starling, the charismatic owner of a boutique hotel, is Merle’s lover, and has dealings with her father, Mr James, a powerful oil baron who operates in the shadows but whose influence touches the whole city. Merle’s younger sister, Hazel, is also drawn to Tom, but trapped in Starling’s web of power. Calvin is an cop whose loyalty to his ex partner, Hood, is tested when mounting evidence from her own surveillance tapes connects her and Tom to Starling’s murder, and perhaps even Merle’s mysterious death.
故事發(fā)生在二十世紀(jì)三十年代初期,莉蓮(簡(jiǎn)·方達(dá) Jane Fonda 飾)前往維也納尋找自己曾經(jīng)的好友茱莉亞(瓦妮莎·雷德格瑞夫 Vanessa Redgrave 飾),到達(dá)目的地之后,莉蓮才知道,茱莉亞因?yàn)楹头ㄎ魉怪С终甙l(fā)生了激烈沖突而受傷住進(jìn)了醫(yī)院,之后不知所蹤。在莉蓮回歸自己的生活之后,她意外的收到了茱莉亞的來(lái)信,在信中,茱莉亞請(qǐng)求莉蓮幫助自己投運(yùn)五萬(wàn)美元給反納粹組織,盡管這一舉動(dòng)在當(dāng)時(shí)意味著巨大的危險(xiǎn),但是莉蓮還是答應(yīng)了茱莉亞,最終,兩個(gè)多年未見(jiàn)的好友在柏林重逢。然而,沒(méi)過(guò)多久,莉蓮便受到了茱莉亞的死訊,在悲痛之中,莉蓮明白,自己還有未完成的任務(wù)。
他,天生就跑得快。此外沒(méi)有優(yōu)于他人的地方了,但也覺(jué)得只要跑得快就足夠了。得以立足于學(xué)校、成為交友的橋梁。這便是,這位少年的一切。而與他相遇的,是為了忘掉痛苦而跑步的少年。他跑得并不快,卻有熱情。被他的熱情所感染,隨后感受到了興奮。可、這卻是“異常”的開(kāi)端。“100米”,讓一切都變得瘋狂。
The story follows a nameless murderer, wearing a nightmarish mask, randomly murdering people across the U.S. in an attempt to secure his passage to hell. A patrolman’s pregnant wife, a fellow police officer, witnesses the killer murdering her husband and seeks to bring his to justice