妹妹太愛(ài)我

★ 3.6 播放:75萬(wàn) 更新:2026-06-09
主演: 未知/

艾旦影視,海外影院,海外影視,海外YY,海外搶先電影,海外手機(jī)影院,海外影院APP,海外中文影視,海外影視網(wǎng),海外華人影院,海外影院tv,蛋蛋電影網(wǎng),海外福利影院,haiwaiyingyuan

在線播放

劇情簡(jiǎn)介

艾旦影視,海外影院,海外影視,海外YY,海外搶先電影,海外手機(jī)影院,海外影院APP,海外中文影視,海外影視網(wǎng),海外華人影院,海外影院tv,蛋蛋電影網(wǎng),海外福利影院,haiwaiyingyuan

導(dǎo)演精選

骯臟的小把戲

  麥可(狄恩肯恩飾)在路上搭載了年輕性感的正妹(克莉絲汀波森飾),麥可原先認(rèn)為漫漫公路有正妹相伴艷福不淺,自以為遇上了豔遇的他,卻不知道自己即將陷入一連串的陰謀及殺機(jī),一趟沒(méi)有終點(diǎn)的旅程即將展開(kāi)…  故事描述一個(gè)男人在路途中載了一位年輕的女人,原來(lái)只是好心借人搭便車,結(jié)果男主人公卻發(fā)現(xiàn)自己陷入了一場(chǎng)可怕的午夜夢(mèng)魘……  If she looks too good to be true, then she absolutely is. Just ask Michael Anderson (Dean Cain), a gullible film editor who picks up a sexy young hitchhiker (Christie Burson) in the Arizona desert. After the most thrilling one night stand of his life, Michael becomes embroiled in a twisted love con involving a sadistic crime boss (Michael Madsen), a lonely henchman, and a thieving bank manager. Trust isn't just a bitch, it's a dirty little trick!  A crime bosss money is missing and he wants it back by any ay means. The beautiful hitchhiker has it and wants to make the getaway.  Alexander "Sasha" Shulgin is the scientist behind more than 200 psychedelic compounds - including MDMA, more commonly known as Ecstasy. Considered to be one of the greatest chemists of the 20th century, Sasha's vast array of discoveries have had a profound impact in the field of psychedelic research, making him a subject of fascination and controversy among fellow scientists and a folk hero to recreational users of psychedelics. Dirty Pictures uncovers the lifework of Dr. Shulgin and takes  viewers inside his Northern California home where he lives with his wife of 40 years and continues to carry out experiments in a makeshift laboratory. Director étienne Sauret likewise delves into the broader world of psychedelic research - where the fields of chemistry, neuroscience and philosophy intersect - and investigates whether or not this particular field could aid in solving the deepest mysteries of the human mind.

電視臺(tái)風(fēng)云

 妻子的死給電視臺(tái)王牌主播霍華德(彼得·芬奇 Peter Finch 飾)帶來(lái)了沉重的打擊,使他陷入痛苦和悲傷中無(wú)法自拔。電視臺(tái)決定解雇已經(jīng)無(wú)心工作的霍華德,霍華德的老朋友麥克斯(威廉·霍爾登 William Holden 飾)成為了傳達(dá)這一噩耗的不二人選。得知自己即將被 解雇,為電視臺(tái)做牛做馬多年的霍華德十分憤怒,在第二天的節(jié)目上,他竟然向觀眾們預(yù)告,自己即將進(jìn)行自殺直播。霍華德的這一出格舉動(dòng)惹惱了電視臺(tái)的高層,更讓一直對(duì)麥克斯心存不滿的總裁弗蘭克(羅伯特·杜瓦爾 Robert Duvall 飾)發(fā)現(xiàn)了找茬的機(jī)會(huì)。在隔天的新聞直播中,霍華德理應(yīng)按計(jì)劃對(duì)自己的不慎言行做出道歉,可是惱羞成怒的他卻大放厥詞,將矛頭直指當(dāng)代美國(guó)的種種弊端。女制片人戴安娜(費(fèi)·唐納薇 Faye Dunaway 飾)從霍華德的一系列行為中看出了商機(jī),她買通了弗蘭克,成為了霍華德背后的推手。

審判游戲

  An 80-year-old man with a penchant for real life games in a story about rights and wrongs. It's a story about the decisions one makes in their lifetime and the fact that every decision has its repercussions, hearing and judgment.